Dưới đây là 3 thành ngữ có nguồn gốc từ môn boxing - Quyền Anh.
1. To throw in the towel
Khi 2 vận động viên quyền anh thi đấu với nhau, có một người bị đánh tơi bời và không trụ được nữa và thì huấn luyện viên sẽ throws in the towel (ném khăn vào) để báo hiệu cho trọng tài chấm dứt trận đấu và chấp nhận thua cuộc.
Ý nghĩa:
Surrender / Give up: Đầu hàng, Từ bỏ.
Ví dụ:
When Jack could not stand any more of his wife's complaints, he threw in the towel and went out.
Khi Jack không chịu được vợ anh phàn nàn, anh nhượng bộ và bỏ ra ngoài.
Hoặc khi bạn muốn khích lệ ai đó đừng bỏ cuộc thì ta dùng câu sau:
It's too soon to throw in the towel; you can do it if you pratice more.
Quá sớm để đầu hàng, bạn có thể làm được nếu thực hành nhiều hơn.
Synonyms: throw in the sponge; toss in the sponge
2. Below the belt.
Luật quyền Anh nêu rõ là không được đánh đối phương dưới thắt lưng, nếu đối phương đánh vào vùng dưới thắt lưng thì được xem là phạm luật.
Ý nghĩa:
a. Against the law: Phạm luật
b. unfair: Không công bằng
Ví dụ:
It's below the Belt when the Referee does not accept the penalty.
Thất không công bằng khi Trọng tài không thổi phạt đền.
3. Take it on the chin
Là vận động viên quyền anh chuyên nghiệp, đôi khi anh bị đối phương chiếm thế thượng phong, bị trúng đòn rất nhiều nhưng anh vẫn cố gắn duy trì trận đấu cho đến hết.
He took it on the chin even when his eyes was bleeding so much.
Ý nghĩa:
a. to suffer defeat; fail completely. Chấp nhận thất bại
b. to endure suffering or punishment. Chịu đựng đau thương, hình phạt
Ví dụ:
She wants to be a model and she takes it on the chin whatever happens to her.
Cô ấy muốn trở thành người mẫu và chấp nhận mọi điều xảy ra đối với mình
Chú ý: Việc đăng lại bài viết trên ở website hoặc các phương tiện truyền thông khác mà không ghi rõ nguồn http://aneedz.com là vi phạm bản quyền